????近日,網友“小網紅”在梧州零距離網“零距離問政”平臺發帖反映,梧州專門發往國際的信封,存在英文單詞拼寫錯誤的問題。該網友直言,這樣“宣傳”梧州,丟臉嗎?

大家來找茬,有沒有看出什么端倪?網友在梧州零距離網“零距離問政”平臺上傳的圖片

??? 從圖片可以看出,信封上的風景圖看起來距離現在有些年頭了,應該不是近期生產的樣子。而圖片下方左側有“中國廣西梧州”的英文拼寫,但其中“中國”的單詞拼法,把A和N的順序搞錯了。
????零妹:這樣就很尷尬了……
????網友A:根據錯版就是珍藏版的定律,這樣的信封我也想來一個。
????網友B:印錯才值錢啊(捂嘴)。
????網友C:可是印錯的單詞是……真是好丟臉……
????網友D:這再次告訴我們,學好英語的重要性(捂臉苦笑)。

??? 那么,網友是最近在郵局買到這樣的信封嗎?零妹嘗試聯系該發帖網友了解更具體的情況,但暫時沒聯系得上,于是去了趟河西郵政所和梧州市郵政局,想看一下寄國際件的信封究竟是長什么樣。
????河西郵政所的工作人員告訴零妹,寄國際的信封可以在郵局買,也可以自己從其他途徑購買。工作人員給零妹看的信封是極其普通的牛皮紙信封,并表示寄國際件沒有紀念信封賣。而在梧州市郵政局,零妹買到的寄國際件的信封是下面這樣子的:
????那么,網友反映有拼寫錯誤的信封,究竟是什么“來頭”呢?市郵政管理局針對網友反映的問題,于10月9日在網上作出了具體的答復。
????市郵政局網絡發言人在回復中稱:此紀念封為2006年報審的,因當時未開始使用封片卡印制審批系統,現在封片卡印制審批系統上未能查到資料。當時是由郵政公司的設計員設計,部門領導審核,通過紙質傳真給區公司,然后由區公司審批的。那批封信一共印制了1000封,有單位批量要了大部分,剩下的約200-300個就發到前臺銷售,2006年起至今,期間一直進行銷售,今年年初統計剩余5個,在幾個月前售出了1個,10月5日售出了1個,至今剩余3個。該局在收到問政的當天,已即時責令郵政公司全部回收剩下的3個信封,不再進行銷售。
????回復稱,此次錯版實為郵政公司、印刷廠方均未能審核出樣板中的錯誤,郵政公司出售時也未能及時發現問題而導致錯版的發生。因時間過長,關鍵責任環節還在追查中。市郵政管理局表示,今后將嚴格監督郵政公司在執行設計、核稿、簽約、上報審批、印制校對、出售前審核等各環節流程,明確責任,杜絕此類事件的再次發生。
????零妹:機智的網友發現了一個存在了十年的錯誤,我們是該慶幸呢,還是該臉紅呢?real尷尬!
? |